quinta-feira, 8 de março de 2012

Falsos Cognatos

Hello people!
How're you?

Você já ouviu falar em Falsos Cognatos?
Falsos Cognatos são palavras de duas línguas diversas que, embora possuam certa semelhança na forma, diferem completamente no significado. Em inglês, os chamamos de False Friends (falsos amigos).

Essa semelhança pode ser traiçoeira, pois um estudante de uma língua estrangeira corre o risco de cometer erros ao fazer uma tradução por não conhecer certas sutilezas do idioma.

Basta acompanhar um programa de televisão (ou um filme, de preferência) para encontrarmos:

“Cumprimento” – no lugar de elogio (compliment);

“Evidência” - no lugar de provas (evidence), etc.

Hoje abro um marcador (localizador) especial para essa matéria: Falsos cognatos. A intenção é postar – aos poucos e em ordem alfabética – aqueles que mais aparecem em nosso dia-a-dia. Os exemplos e textos serão baseados no livro "Os falsos cognatos", de Mário Mascherpe e Laura Zamarin.

Let’s see! :)

Nenhum comentário:

Postar um comentário